Calendar
Found in 166 Collections and/or Records:
2000y / Korol, Myroslav., 1989
2003 Calendar / Chase, Abbey; Carroll, Emily., 2003
This is the 2003 calendar designed by Emily Carroll for Chase Marketing Group. -- Source of annotation: Marvin or Ruth Sackner.
a personal selection 2014 / bill bissett., 2013
a personal selection 2014 / bill bissett., 2013
a personal selection 2015 / bill bissett., 2014
a personal selection 2015 / bill bissett., 2014
a personal selection 2015 / bill bissett., 2014
a personal selection 2015 / bill bissett., 2014
Abracadabra / how Gobbledy Gook was made / Mill, George ; Ray, Nada ; Byrne D ; Dezso A., 2006
The making of this calendar inspired Scher to design cyrillic alphabetical furniture, vases, candlesticks, clothing and dishes. She also designed a merged alphabet from Roman and Cyrillic characters. One component of the dos a dos has 121 pages, the other 73 pages. Illustrations of representative pages of prior calendars are provided. -- Source of annotation: Marvin or Ruth Sackner.
All Art Has Been Contemporary / Nannucci, Maurizio., 2000
One card has yellow letters on a red background, the other red letters on a yellow background. -- Source of annotation: Marvin or Ruth Sackner.
Aus Vollem Halse: Russische Buchillustration und Typographie 1900-1930 / John Bowlt, curator ; Beatrice Hernad, curator ; Altman N ; Annenkov Y ; Burliuk D ; Exter A ; Filonov P ; Goncharova N ; Kamensky V ; Kliun I ; Klucis G ; Kruchenykh A ; Larionov M ; Lissitzky E ; Mayakovsky V ; Puni I ; Rodchenko A ; Rozanova O ; Stenberg G ; Stepanova V ; Tatlin V ; Telingater S ; Zdanevich I ; Zdanevich K ; Bowlt J ; Hernad B ; Malevich K ; Bakst L., 1993
This exhibition featured Russian Avant Garde books and illustrations and works from the earlier World of Art movement. In this book, the items in the exhibition are described in detail, one by one. Several examples are also held by the Sackner Archive. Photographs of the works in this exhibition are black and white or black and white with red highlights. -- Source of annotation: Marvin or Ruth Sackner.
Bilder Kalendar 71: Der Beste Ehemann. No.12/Dec / Arno Waldschmidt., 1971
The texts are on the bottom of the print in German and Yiddish.The translation reads, "If our grandmother would have had a beard what would have been if she would have been a grandfather." -- Source of annotation: Marvin or Ruth Sackner.
Bilder Kalendar 71: Der Beste Ehemann. No.12/Dec / Arno Waldschmidt., 1971
The texts are on the bottom of the print in German and Yiddish.The translation reads, "If our grandmother would have had a beard what would have been if she would have been a grandfather." -- Source of annotation: Marvin or Ruth Sackner.
Bilder Kalendar 71: Der Quacksalber. No.7/Jul / Johannes Vennekamp., 1971
The texts are at the bottom of the print in German and Yiddish. The translation is, "I cannot sing but I understand everything about it." -- Source of annotation: Marvin or Ruth Sackner.
Bilder Kalendar 71: Der Quacksalber. No.7/Jul / Johannes Vennekamp., 1971
The texts are at the bottom of the print in German and Yiddish. The translation is, "I cannot sing but I understand everything about it." -- Source of annotation: Marvin or Ruth Sackner.
Bilder Kalendar 71: Der Wunderliche. No.1/Jan / Uwe Bremer., 1971
The texts at the bottom of the print is in Yiddish and German. The translation is, "A cat can look at the Emperor." -- Source of annotation: Marvin or Ruth Sackner.
Bilder Kalendar 71: Der Wunderliche. No.1/Jan / Uwe Bremer., 1971
The texts at the bottom of the print is in Yiddish and German. The translation is, "A cat can look at the Emperor." -- Source of annotation: Marvin or Ruth Sackner.
Bilder Kalendar 71: Diei Moden. No.8/Aug / Arno Waldschmidt., 1971
The texts of this print are at the bottom in German and Yiddish.The translation is, "If a lion sleeps let him sleep." -- Source of annotation: Marvin or Ruth Sackner.
Bilder Kalendar 71: Diei Moden. No.8/Aug / Arno Waldschmidt., 1971
The texts of this print are at the bottom in German and Yiddish.The translation is, "If a lion sleeps let him sleep." -- Source of annotation: Marvin or Ruth Sackner.
Bilder Kalendar 71: Ein Deutscher Brauer. No.11/Nov / Johannes Vennekamp., 1971
The texts are on the bottom of the print in German and Yiddish.The translation reads, "You are dust and you return to dust but in between it is nice to have a drink of spirits." -- Source of annotation: Marvin or Ruth Sackner.